Zarządzenie Wielkiego Mistrza rodu Volturi Ferdynanda Volturi ustanawiające Tajną Radę (2016)
XXXI Zarządzenie Wielkiego Mistrza rodu Volturi ustanawiające Tajną Radę - akt prawny wydany w dniu 25 września 2016 roku przez władcę czarodziejów Ferdynanda Volturi, na mocy którego powołano Tajną Radę pierwszej kadencji w związku ze śmiercią Marcelego Volturi . Dokument wszedł w życie w chwili ogłoszenia tego samego dnia o godzinie 12:44. Zarządzenie wydano na podstawie Dekretu Juliusza Volturi (1772-1883) z dnia 1 września 1851 roku ustanawiający Tajną Radę.
Powołanie Rady
[edytuj]W dniu 24 września 2016 roku zmarł władca czarodziejów Marceli Volturi w wieku 118 lat. Oznaczało to automatyczne zakończenie kadencji jego drugiej Tajnej Rady przed upływem sześciu lat. Zarządzenie można wydać, po tym jak czarodzieje zostali zawiadomieni o zmianie na tronie w proklamacji Gubernatora Volteru Daniela Black i o akcie akcesji na tron jego pierworodnego syna Ferdynanda. Ferdynand Volturi nazajutrz ogłosił skład swojej Tajnej Rady. Składała się z siedmiu członków.
Nowi członkowie Rady muszą podpisać się na zarządzeniu, a także wyrazić werbalnie zgodę podczas pierwszego zebrania. Ich kadencja wynosi sześć lat i są nieusuwalni. Władca czarodziejów nie może zwiększyć liczby członków w trakcie urzędowania Rady. W razie śmierci lub rezygnacji któregoś z nich zastępuje ich poprzez wydanie recesu do zarządzenia, który stanowi jego kontynuację prawną.
Treść aktu prawnego
[edytuj]Zarządzenie wydano wydano trzech wersjach językowych - angielskiej, francuskiej i włoskiej. Składa się z dziesięciu artykułów.
| Nr | Wersja polska | Wersja angielska | Wersja francuska | Wersja włoska |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Jego Królewska Wysokość Wielki Mistrz Ferdynand Volturi, książę rodu czarodziejów. Książę i Namiestnik Kosmicznego Królestwa Ethenoru. Pan i Władca Volteru, stolicy czarodziejów. Przewodniczący trzech rodów tytanów i strażnik wszechmocy tytanicznej. Suweren wszystkich czarodziejów. Naczelny dowódca wojsk magicznych rodu Volturi i król Styksów. Gwarant praw magicznych na świecie. Strażnik pokoju, sprawiedliwości i wojny w obronie magii. Protektor zamorskich terytoriów rodu Volturi. Brat-sługa boga Ra. Zachodniorzymski spadkobierca korony cesarskiej. Konsul-Prefekt i Trybun Plebejski magicznej dzielnicy Rzymu. Książę Konstantynopola i książę koronny Bizancjum. Książę Imperium Franków. Książę Francji, Niemiec i Italii. Książę koronny Świętego Cesarstwa Rzymskiego. Książę korony francuskiej, kastylijskiej, aragońskiej, burgundzkiej, angielskiej, szkockiej, irlandzkiej, italskiej, greckiej, austriackiej, węgierskiej, czeskiej i polskiej. Król Czarodziejów na Malcie i itd. Władca Smoków i innych magicznych stworzeń, ogłasza następującą decyzję | His Royal Highness Grand Master Ferdinand Volturi, Prince of the Magic Family. Prince and Governor of the Cosmic Kingdom of Ethenor. Lord and Ruler of Volter, the capital of wizards. Chairman of the three families of titans and guardian of the titanic omnipotence. The sovereign of all wizards. Commander-in-Chief of the Volturi family's magical armies and King of Styx. Guarante magical rights in the world. Guardian of peace, justice and war in defence of magic. Protector of the overseas territories of the Volturi family. Brother-servant of the god Ra. Western Roman heir to the Imperial crown. Consul-Prefect and Plebeian Tribunal of the magical district of Rome.Prince of Constantinople and Prince of the Crown of Byzantium. Prince of the Frankish Empire. The princes of France, Germany and Italy. The Prince of the Crown of the Holy Roman Empire. The Prince of the French, Castilian, Aragon, Burgundy, English, Scottish, Irish, Italian, Greek, Austrian, Hungarian, Bohemian and Polish Crowns. King of Wizards in Malta and etc. Lord of Dragons and other magical creatures and etc., announces the following decision | Son Altesse Royale le Grand Maître Ferdinand Volturi, Prince de la Famille Magique. Prince et Gouverneur du Royaume cosmique d'Ethenor. Seigneur et Roi Voltaire, la capitale des sorciers. Président des trois familles de titans et gardien de l'omnipotence titanesque. Le souverain de tous les sorciers. Commandant en chef des armées magiques de la famille Volturi et roi de Styx. Garantir des droits magiques dans le monde. Gardien de la paix, de la justice et de la guerre pour la défense de la magie. Protecteur des territoires d'outre-mer de la famille Volturi. Frère-serviteur du dieu Râ. Héritier romain occidental de la couronne impériale. Consul-Préfet et Tribunal de Pléiade du quartier magique de Rome. Prince de Constantinople et Prince de la Couronne de Byzance. Prince de l'Empire franc. Les princes de France, d'Allemagne et d'Italie. Le Prince de la Couronne du Saint Empire romain. Le Prince des couronnes française, castillane, aragonaise, bourguignonne, anglaise, écossaise, irlandaise, italienne, grecque, autrichienne, hongroise, hongroise, Bohêmise et polonaise. Roi des Sorciers de Malte et d'autres pays. Seigneur des Dragons et autres créatures magiques, annonce la décision suivante | Sua Altezza Reale il Gran Maestro Ferdinando Volturi, Principe della Famiglia Magica. Principe e Governatore del Regno Cosmico di Ethenor. Signore e Re Voltaire, la capitale dei maghi. Presidente delle tre famiglie di titani e custode dell'onnipotenza titanica. Il sovrano di tutti i maghi. Comandante in Capo dei magici eserciti della famiglia Volturi e Re di Styx. Garantire i diritti magici nel mondo. Custode della pace, della giustizia e della guerra in difesa della magia. Protettore dei territori d'oltremare della famiglia Volturi. Fratello-servitore del dio Ra. Erede romano d'Occidente della corona imperiale. Console Prefetto e Tribunale Plebeo del magico quartiere di Roma. Principe di Costantinopoli e Principe della Corona di Bisanzio. Principe dell'Impero Franchi. I principi di Francia, Germania e Italia. Il Principe della Corona del Sacro Romano Impero. Il Principe delle Corone francese, castigliana, aragonese, borgognona, inglese, scozzese, irlandese, italiana, greca, austriaca, ungherese, ceca e polacca. Re dei Maghi a Malta, ecc. Signore dei Draghi e di altre creature magiche, annuncia la seguente decisione |
| 2 | Mianuję Inezę Black członkiem mojej Tajnej Rady na okres sześcioletniej kadencji. | I appoint Ineza Black as a member of my Privy Council for a six-year term. | Je nomme Ineza Black membre de mon Conseil privé pour un mandat de six ans. | Nomino Ineza Black membro del mio Consiglio privato per un mandato di sei anni. |
| 3 | Mianuję Renatę Volturi z Habsburgów-Lotaryńskich, księżną-małżonkę członkiem mojej Tajnej Rady na okres sześcioletniej kadencji. | I appoint Renata Volturi of Habsburg-Lorraine, duchess-monarch, a member of my Privy Council for a term of six years. | Je nomme Renata Volturi de Habsbourg-Lorraine, Duchesse-Monarque à mon Conseil privé pour une durée de six ans. | Nomino Renata Volturi d'Asburgo-Lorena, Duchessa-Monarca, nel mio Consiglio privato per un periodo di sei anni. |
| 4 | Mianuję Adama Volturi członkiem mojej Tajnej Rady na okres sześcioletniej kadencji. | I appoint Adam Volturi as a member of my Privy Council for a six-year term. | Je nomme Adam Volturi membre de mon Conseil privé pour un mandat de six ans. | Nomino Adam Volturi membro del mio Consiglio privato per un mandato di sei anni. |
| 5 | Mianuję Abraxasa Volturi członkiem mojejTajnej Rady na okres sześcioletniej kadencji. | I appoint Abraxas Volturi as a member of my Privy Council for a six-year term. | Je nomme Abraxas Volturi membre de mon Conseil privé pour un mandat de six ans. | Nomino Abraxas Volturi membro del mio Consiglio privato per un mandato di sei anni. |
| 6 | Mianuję Esme Volturi członkiem mojej Tajnej Rady na okres sześcioletniej kadencji. | I appoint Esme Volturi as a member of my Privy Council for a six-year term. | Je nomme Esme Volturi membre de mon Conseil privé pour un mandat de six ans. | Nomino Esme Volturi membro del mio Consiglio privato per un mandato di sei anni. |
| 7 | Mianuję Aro Volturi członkiem mojej Tajnej Rady na okres sześcioletniej kadencji. | I appoint Aro Volturi as a member of my Privy Council for a six-year term. | Je nomme Aro Volturi membre de mon Conseil privé pour un mandat de six ans. | Nomino Aro Volturi membro del mio Consiglio privato per un mandato di sei anni. |
| 8 | Mianuję Wilbertę Volturi członkiem mojej Tajnej Rady na okres sześcioletniej kadencji. | I appoint Wilberta Volturi as a member of my Privy Council for a six-year term. | Je nomme Wilberta Volturi membre de mon Conseil privé pour un mandat de six ans. | Nomino Wilberta Volturi membro del mio Consiglio privato per un mandato di sei anni. |
| 9 | Tajna Rada będzie składała się z siedmiu członków. Każda z wyżej wymienionych osób wyraziło zgodę na zasiadanie w Radzie. | The Privy Council will consist of seven members. Each of the above-mentioned individuals has agreed to serve on the Council. | Le Conseil privé sera composé de sept membres. Chacune des personnes susmentionnées a accepté de siéger au Conseil. | Il Consiglio privato sarà composto da sette membri. Ciascuna delle persone sopra citate ha accettato di far parte del Consiglio. |
| 10 | Tajna Rada rozpocznie urzędowanie z chwilą opublikowania i podania zarządzenia opinii publicznej. | The Privy Council will take office as soon as the order is published and announced to the public. | Le Conseil privé entrera en fonction dès que le décret sera publié et annoncé au public. | Il Consiglio privato entrerà in carica non appena l'ordine sarà pubblicato e annunciato al pubblic |
- Ineza Black:
My Jej Królewska Wysokość Ineza Volturi z rodu Black, Cezar Rzymu i Czarodziejów, wdowa po Marceli Volturi i była księżna-małżonka, urodzona w dniu 16 lipca 1900 w Londynie, przysięgam wiernie wykonywac obowiązki członkimi tajnej Rady, mojego syna, Jego Królewskiej Wysokości Wielkiego Mistrza rodu Volturi Ferdynanda Volturi. - Renata von Habsburg-Lothringen:
My Renata Volturi z Habsburgów Lotaryńskich, Księżna-małżonka, arcyksiężniczka Austrii i Apostolska księżniczka Węgier, urodzona w dniu 19 grudnia 1922 roku w Volterze, córka Leopolda Habsbursko-Lotaryńskiego (1897-2010) i Renaty Volturi (1896-2016), małżonka Jego Królewskiej wysokości Ferdynanda Volturi, wyrażam zgodę na zasiadanie w Tajnej Radzie władcy czarodziejów pierwszej kadencji. Przysięgam wierność mojemu Panu i Władcy w wykonywaniu powierzonych obowiązków. Niech mi świadkiem będzie moc tytaniczna pochodząca z Ethenoru. - Adam Volturi:
My Jego Królewska Wysokość Książę Volteru, Adam Volturi, ambasador rodu w Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej, urodzony w dniu 19 lipca 1920 roku w Volterze, Syn Wielkiego Mistrza rodu Volturi Marcelego Volturi (1898-2016) i Księżnej-małżonki Inezy Volturi z Blacków, wyrażam zgodę na zasiadanie w Tajnej Radzie władcy czarodziejów pierwszej kadencji. Przysięgam wierność mojemu bratu, Panu i Władcy w wykonywaniu powierzonych obowiązków. Niech mi świadkiem będzie moc tytaniczna pochodząca z Ethenoru i ród Volturi. - Abraxas Volturi:
My Jego Królewska Wysokość Książę Volteru Abraxas Volturi, urodzony w dniu 10 stycznia 1944 roku w Volterze, syn Wielkiego Mistrza rodu Volturi Ferdynanda Volturi (ur. 1920) i Natalii Volturi z Malfoyów (1923-1998), ambasador rodu w Republice Federalnych Niemiec, wyrażam zgodę na zasiadanie w pierwszej Tajnej Radzie władcy czarodziejów. Przysięgam wierność mojemu ojcu, Panu i Władcy w wykonywaniu powierzonych obowiązków. Niech mi świadkiem będzie moc tytaniczna pochodząca z Ethenoru. - Esme Volturi:
My Jej Królewska Wysokość Księżniczka Volteru i Cezar-małżonka Rzymu i Czarodziejów Esme Kaliope Ermena Volturi, urodzona w dniu 29 maja 1945 roku w Volterze, córka księcia Adama Volturi i Kaliope Volturi z Potterów, wnuczka Jego Królewskiej Wysokości Wielkiego Mistrza rodu Volturi Marcelego Volturi, wyrażam zgodę na zasiadanie w Tajnej Radzie władcy czarodziejów póki mi zdrowie na to pozwoli. Niech żyje Ferdynand i Ethenor. - Aro Volturi
My Jego Królewska Wysokość książę Volteru Aro Cadmus Ares Volturi, urodzony w dniu 16 kwietnia 1967 roku we Wrocławiu, Rzeczpospolitej Polsce Ludowej, syn volterowskich książąt, księcia Abraxasa Volturi i księżniczki Esem Volturi, prawnuk Jego Królewskiej Wysokości Wielkiego Mistrza rodu Volturi Ferdynanda Volturi, wyrażam zgodę na zasiadanie w Tajnej Radzie władcy czarodziejów póki, aby wielki ród Volturi mógł na wieki panować nad światem - Wilberta Volturi:
My Jej Królewska Wysokość Księżniczka Volteru Wilberta Volturi, urodzona w dniu 31 sierpnia 1888 w Volterze, córka Jego Królewskiej Wysokości Łukasza Volturi zwanym starszym, wnuczka Jego Królewskiej Wysokości Wielkiego Mistrza rodu Volturi Łukasza Nigellusa Volturi wyrażam zgodę na zasiadanie w Tajnej Radzie Jego Królewskiej Wysokości Wielkiego Mistrza rodu Volturi Ferdynanda Volturi pierwszej kadencji. Przysięgam wierność interesom rodu Volturi, jak i władcy czarodziejów.