Przejdź do zawartości

Traktat pokojowy pomiędzy czarodziejami Antananarywy a Republiką Francji

Z Ethenor

Traktat pokojowy pomiędzy czarodziejami Antananarywy a Republiką Francji - układ kończący wojnę domową pomiędzy magami a władzami Republiki Francji i ministrami magii Francji ratyfikowany w dniu 17 maja 1920 roku w Volterze. Na jego mocy czarodzieje otrzymali własną administrację pod zarządem Przewodniczącego Rady Czarodziejów Antananarywy. Zapowiedziano w nim, że Madagaskar i Volturi nawiążą stosunki dyplomatyczne.

Wojna domowa

[edytuj]

Czarodzieje, jak i ludzie pozbawieni mocy walczyli w szeregach armii francuskiej w czasie pierwszej wojny światowej. W zamian za to magowie oczekiwali powstanie narodowej administracji. Ministerstwo Magii Francji nie chciało nawet o tym słyszeć. Mimo to czarodziejów zwodzono realizacją ich marzeń, ale w Paryżu wiedziano, że to obietnice bez pokrycia. Na przełomie grudnia 1918 roku i stycznia 1919 roku żołnierze zaczęli wracać do kraju. Szybko spotkało ich rozczarowanie gdy zrozumieli, że zostali oszukani. Spontanicznie część z nich chwyciła za bron. Walki początkowo były skupione w kilku punktach niedaleko Antananarywy. lokalni notable nie chcieli nawet słyszeć o rozwoju rozruchów, ale z drugiej strony liczyli, że coś ugrają na tym konflikcie. Do Paryża wyslali swojego emisariusza, którego zadaniem było uspokojenie metropolii, co do wierności madagaskarskiej arystokracji. Tymczasem drugi emisariusz zachęcał czarodziejów do nie tylko kontynuowania walk, ale i dalszej eskalacji samego konfliktu. Na przełomie lutego i marca 1919 roku wybuchły krwawe walki. Czarodzieje wspólnie z nieczarodziejami wspólnie walczyli przeciwko Francuzom. Pomiędzy nimi była niepisana zasada, że żadna ze stron nie zawrze osobno pokoju z metropolią. W dniu 7 czerwca powstańcy zdobyli stolicę. Ustanowili demokratyczne władze złożone z miejscowych polityków. Tego było za dużo dla Paryża. Wysłał korpus interwencyjny z zamiarem krwawego stłumienia rebelii. Marszałek Francji Ferdinand Foch postąpił bardzo nierozważnie informując o tym Almerykę Visconti (1857-1966), będącą wówczas ambasadorem rodu Volturi. Ta w raporcie opisała całą sytuację do Volteru. Łukasz Nigellus Volturi nie podjął żadnych konkretnych działań, ponieważ był wówczas poważnie chory i zmarł w dniu 16 lipca. Tymczasem Francuzi wylądowali na Madagaskarze. W tydzień doszli do Antananarywy. Miasto zdobyli w dniu 30 czerwca. Almeryka Volturi w osobistej rozmowie z marszałkiem Fochem ostrzegła go przed prześladowaniami czarodziejów. Madagaskarscy powstańcy uciekli z miasta. Niestety szybko wyłapywano ich. Wielu z nich od razu została stracona. Władze kolonialne w dniu 14 lipca meldowały, że bunt zupełnie wygasł. We wrześniu aresztowano legendę czarodziejów pod zarzutem zdrady stanu poprzez wspierania. Christopher Clavier (1877-1993) wbrew francuskim oczekiwaniom stał się symbolem walki. Czarodzieje ponownie powstali przeciwko metropolii. w dniu 12 sierpnia przeprowadzili udany zamach na gubernatora z ramienia ministerstwa magii. O wszystkim wiedział doskonale Fineas Volturi. Wysłał styksów, aby monitorowali sytuację. To był oficjalnie podany powód stronie francuskiej. W rzeczywistości realizowali volterowski punkt widzenia polityki. Po pierwsze szkolili kadrę oficerską i zwykłych żołnierzy, po drugie dezinformowali francuskie władze, po trzecie zawierali intratne interesy ze wszystkimi walczącymi. W wyniku tych intryg walki trwały wiele miesięcy. W dniu 17 stycznia 1920 roku podpisano zawieszenie broni.

Negocjacje

[edytuj]

Rozmowy rozpoczęto na początku marca. Były od początku bardzo trudne. Christopher Clavier przewodniczył delegacji madagaskarskiej, a francuskiej Symplicjusz Raiser (1881-1949). Od marca do połowy kwietnia rozmawiano w Paryżu. Gdy groziło ich zerwanie, wówczas do akcji wkroczył Fineas Volturi. Nie chciał stracić lukratywnych interesów, dlatego wezwał obie strony na rozmowy. W zasadzie zaprezentował w jaki sposób widzi pokój. Madagaskarczycy z chęcią przystali na jego warunki. W Paryżu widziano w tym jawną ingerencję rodu Volturi w interesy imperialne. Almeryka Visconti długo musiała namawiać Francuzów do powrotu. Stało się to dopiero w dniu 11 maja. Negocjacje w zasadzie nie były negocjacjami. To był dyktat rodu Volturi. Dotyczył tylko czarodziejów, a więc został zerwany sojusz społeczny na Madagaskarze. Musieli na to przystać, ponieważ w przeciwnym wypadku Francuzi mogliby wybić powstańców.

Warunki

[edytuj]
# Wersja polska Wersja angielska[1] Wersja francuska Wersja włoska
Preambuła My czarodzieje Madagaskaru, obywatele i czarodzieje Francji, a także wielki-królewski ród Volturi, gwarant praw czarodziejskich. We sorcerers of Madagascar, citizens and wizards of France, and the great royal family of Volturi, guarantor of the sorcerers rights. Nous, sorciers de Madagascar, citoyens et sorciers de France, et la grande famille royale de Volturi, garante des droits du sorcier. Noi stregoni del Madagascar, cittadini e stregoni di Francia, e la grande famiglia reale dei Volturi, garante dei diritti dello stregone.
1 Republika Francji i czarodzieje z Madagaskaru zawierają traktat pokojowy kończący wojnę domową. The French Republic and the sorcerers of Madagascar conclude a peace treaty ending the civil war. La République de France et les sorciers de Madagascar concluent un traité de paix mettant fin à la guerre civile. La Repubblica Francia e gli stregoni del Madagascar concludono un trattato di pace che pone fine alla guerra civile.
2 Społeczność czarodziejów jest zarządzana przez Ministerstwo Magii Madagaskaru. Na jej czele przewodniczący Rady Czarodziejów Antananarywy. The Sorcerers’ community is managed by the Ministry of Magic of Madagascar. The Sorcerers’ community is presided by the President of the Sorcerers’ Council of Antantanarivo La communauté des Sorciers est gérée par le Ministère de la Magie de Madagascar. La communauté des sorciers est présidée par le président du Conseil des sorciers d'Antantanarivo La comunità degli Stregoni è gestita dal Ministero della Magia del Madagascar. La comunità degli Stregoni è presieduta dal Presidente del Consiglio degli Stregoni di Antantanarivo.
3 Czarodzieje zobowiązują się do zaprzestania udzielania pomocy antyfrancuskim powstańcom. Władze ministerstwa magii muszą takie osoby ścigać na wniosek strony francuskiej wg przepisów prawnych mówiących o zdradzie stanu. The sorcerers commit themselves to cease providing support to anti-French insurgents. The authorities of the Ministry of Magic must pursue such individuals by the request of the French party according to the provisions on lese majesty. Les sorciers s'engagent à ne plus soutenir les insurgés anti-français. Les autorités du ministère de la magie doivent poursuivre ces individus à la demande de la partie française selon les dispositions relatives à la lèse-majesté Gli stregoni si impegnano a cessare di fornire sostegno agli insorti antifrancesi. Le autorità del Ministero della Magia devono perseguire tali individui su richiesta del partito francese secondo le disposizioni sulla lese majesty
4 Czarodzieje samodzielnie organizują własną administrację terytorialną na zasadzie porozumienia z władzami kolonialnymi. The sorcerers organize their own territorial administration themselves, doing so on the basis of a settlement with the colonial authorities. Les sorciers organisent eux-mêmes leur propre administration territoriale, sur la base d'un règlement avec les autorités coloniales. Gli stregoni organizzano da soli la propria amministrazione territoriale, sulla base di un accordo con le autorità coloniali.
5 Na czele administracji terytorialnej czarodziejów stoi Przewodniczący Rady Antananarywy. The territorial administration of sorcerers is presided by the President of the Council of Antantanarivo. L'administration territoriale des sorciers est présidée par le président du Conseil d'Antantanarivo. L'amministrazione territoriale degli stregoni è presieduta dal Presidente del Consiglio di Antantanarivo.
6 Kadencja Przewodniczący Rady Antananarywy wynosi siedem lat. Jest on wybierany większością bezwzględną w przez elektorów. Kolegium elektorskie składa się z 21 przedstawicieli. The term of the President of the Council of Antantanarivo is seven years. The President is elected by the absolute majority of the electors. The Electors’ College consists of 21 representatives. Le mandat du président du Conseil d'Antantanarivo est de sept ans. Le président est élu à la majorité absolue des électeurs. Le collège des électeurs est composé de 21 représentants. Il mandato del Presidente del Consiglio di Antantanarivo è di sette anni. Il Presidente è eletto dalla maggioranza assoluta degli elettori. Il Collegio degli elettori è composto da 21 rappresentanti.
7 Kadencja Rady Antananarywy wynosi siedem lat. Jest wybierana w wyborach powszechnych przez obywateli, którzy w chwili wyborów ukończyli 21 lat. The term of the Council of Antantanarivo is seven years. The Council is elected in general election by citizens who have turned 21 years of age on the day of the election. Le mandat du Conseil d'Antantanarivo est de sept ans. Le Conseil est élu lors d'élections générales par les citoyens qui ont atteint l'âge de 21 ans le jour de l'élection. Il mandato del Concilio di Antantanarivo è di sette anni. Il Consiglio è eletto in elezioni generali da cittadini che hanno compiuto 21 anni il giorno dell'elezione.
8 Do zadań Przewodniczącego Rady Antananarywy należy: przewodniczenie obradom Rady Antananarywy. Kierowanie pracami rządu czarodziejskiego, wydawanie ustaw zgodne z prawem Madagaskaru. Posiada inicjatywę ustawodawczą. Kieruje administracją czarodziejską, również tą szkolną i policyjną. Reprezentuje czarodziejów przed paryskim rządem. Chroni interesy czarodziejów poprzez podległe mu siły policyjne. The responsibilities of the President of the Council of Antantanarivo include: Presiding the proceedings of the Council of Antantanarivo, managing the work of the magical government and issuing legal acts in accordance to the law of Madagascar. The President of the Council has the legislative initiative. The President manages the magical administration, including also the school and the police administrations. He or she represents the sorcerers before the Paris government. He or she protects the sorcerers’ interests through the police forces subordinate to him or her. Les responsabilités du président du Conseil d'Antantanarivo sont notamment les suivantes Présider les travaux du Conseil d'Antantanarivo, gérer le travail du gouvernement magique et émettre des actes juridiques conformément à la loi de Madagascar. Le Président du Conseil a l'initiative législative. Le président gère l'administration magique, y compris l'administration scolaire et l'administration de la police. Il représente les sorciers devant le gouvernement de Paris. Il protège les intérêts des sorciers par l'intermédiaire des forces de police qui lui sont subordonnées. Le responsabilità del Presidente del Consiglio di Antantanarivo comprendono: Presiedere i lavori del Consiglio di Antantanarivo, gestire i lavori del governo magico e emanare atti giuridici in conformità alla legge del Madagascar. Il Presidente del Consiglio ha l'iniziativa legislativa. Il Presidente gestisce l'amministrazione magica, comprese anche la scuola e le amministrazioni di polizia. Rappresenta gli stregoni di fronte al governo di Parigi. Protegge gli interessi degli stregoni attraverso le forze di polizia a lui subordinate.
9 Do zadań Rady Antananarywy należy nadzorowanie prac jego przewodniczącego i ministerstwa magii. One of the responsibilities of the Council of Antantanarivo is to supervise the work of its President as well as that of the Ministry of Magic. L'une des responsabilités du Conseil d'Antantanarivo est de superviser le travail de son président ainsi que celui du ministère de la Magie. Una delle responsabilità del Consiglio di Antantanarivo è quella di supervisionare il lavoro del suo Presidente e quello del Ministero della Magia.

Przypisy

[edytuj]
  1. Tłumaczenie: Hubert Dobrosiński