Przejdź do zawartości

Zarządzenie Wielkiego Sędziego Volteru Kajfasza Volturi dla Estonii (1995)

Z Ethenor

Zarządzenie Wielkiego Sędziego Volteru dla Estonii - drugi dokument wydany w dniu 9 lipca 1995 roku przez Wielkiego Sędziego Volteru i Seniora rodu Volturi Kajfasz Volturi (1871-2010) dla Estonii o charakterze mocy ustawy konstytucyjnej na mocy układu z dnia 16 lutego 1992 roku. Kajfasz Volturi korzystając ze swoich prerogatyw mianował Kristiinę Merekarp Wicepremierem i wiceministrem spraw wewnętrznych Estonii ds. magicznych na trzyletnią kadencję począwszy od 23 sierpnia 1995 roku. Wybór ten został pozytywnie przyjęty przez prezydenta Lennarta Meri. Od kilku tygodni jawnie dążył do jej wyznaczenia, ponieważ Kristiina jest patriotką, ale potrafi tez zjednywać ludzi o różnych poglądach politycznych. Dokument sporządzony w czterch kopiach. Pierwsza trafiałą do volterowskiego archiwum, druga do głównego archiwum Republiki Estonii, trzecia dla wicepremier a czwarta do głównej biblioteki Estonii.

Treść dokumentu

[edytuj]
Nr Wersja polska Wersja angielska[1] Wersja francuska Wersja estońska Wersja włoska Wersja rosyjska
1 My. Kajfasz Volturi, Wielki Mistrz rodu Volturi, Wielki Sędzia Volteru, Książę i Namiestnik Kosmicznego Królestwa Ethenoru. Pan i Władca Volteru, stolicy czarodziejów. Przewodniczący trzech rodów tytanów i strażnik wszechmocy tytanicznej. Suweren wszystkich czarodziejów. Naczelny dowódca wojsk magicznych rodu Volturi i król Styksów. Gwarant praw magicznych na świecie. Strażnik pokoju, sprawiedliwości i wojny w obronie magii. Protektor zamorskich terytoriów rodu Volturi. Brat-sługa boga Ra. Zachodniorzymski spadkobierca korony cesarskiej. Konsul-Prefekt i Trybun Plebejski magicznej dzielnicy Rzymu. Książę Konstantynopola i książę koronny Bizancjum. Książę Imperium Franków. Książę Francji, Niemiec i Italii. Książę koronny Świętego Cesarstwa Rzymskiego. Książę korony francuskiej, kastylijskiej, aragońskiej, burgundzkiej, angielskiej, szkockiej, irlandzkiej, italskiej, greckiej, austriackiej, węgierskiej, czeskiej i polskiej. Król Czarodziejów na Malcie i itd. Władca Smoków i innych magicznych stworzeń, ustanawiamy o to te święte prawo dla Republiki Estonii. We, Caiaphas, the Grand Master of the house of Volturi, the Great Judge of Volter, the prince and intendant of the Cosmic Kingdom of Ethenor. The Lord and Ruler of Volter, the capital city of sorcerers. The president of the three houses of the Titans and the guard of the titanic omnipotence. The sovereign of the sorcerers. The commander in chief of the magical army of the house of Volturi and the king of the Styx. The guarantor of the magical rights all over the world. The guard of peace, justice and war in defense of magic. The protector of the overseas territories of the house of Volturi. The brother-servant of god Ra. The Western-Roman heir to the imperial crown. The Consul-Prefect and the Plebeian Tribune of the magical district of Rome. The Prince of Constantinople and the crown prince of Byzantium. The prince of the Frankish Empire. The prince of France, Germany and Italy. The crown prince of the Holy Roman Empire. The prince to the French, Castilian, Aragonian, Burgundian, English, Scottish, Irish, Italian, Greek, Austrian, Hungarian, Czech and Polish crown. The king of the sorcerers on Malta and so forth. The master of dragons and other magical creatures, hereby establish this holy law for the Republic of Estonia. Nous, Caïphe, le Grand Maître de la maison Volturi, le Grand Juge de Volter, le prince et intendant du Royaume Cosmique d'Ethenor. Le seigneur et souverain de Volter, la capitale des sorciers. Le président des trois maisons des Titans et le gardien de l'omnipotence titanesque. Le souverain des sorciers. Le commandant en chef de l'armée magique de la maison Volturi et le roi du Styx. Le garant des droits magiques dans le monde entier. Le gardien de la paix, de la justice et de la guerre pour la défense de la magie. Le protecteur des territoires d'outre-mer de la maison Volturi. Le frère-serviteur du dieu Râ. L'héritier occidental-romain de la couronne impériale. Le Consul-Préfet et le Tribun plébéien du district magique de Rome. Le prince de Constantinople et le prince héritier de Byzance. Le prince de l'Empire franc. Le prince de France, d'Allemagne et d'Italie. Le prince héritier du Saint-Empire romain germanique. Le prince de la couronne française, castillane, aragonaise, bourguignonne, anglaise, écossaise, irlandaise, italienne, grecque, autrichienne, hongroise, tchèque et polonaise. Le roi des sorciers de Malte et d'ailleurs. Le maître des dragons et autres créatures magiques, établit par la présente cette loi sainte pour la République d'Estonie. Meie, Kaiafas, Volturi maja suurmeister, Volteri Suur Kohtunik, Ethenori Kosmilise Kuningriigi prints ja intendant. Volteri, võlurite pealinna Volteri isand ja valitseja. Titaanide kolme maja president ja titaanide kõikvõimsuse valvur. Nõidade valitseja. Volturi maja maagilise armee ülemjuhataja ja Styxi kuningas. Kogu maailma maagiliste õiguste tagaja. Rahu, õiguse ja sõja valvur maagia kaitseks. Volturi maja ülemereterritooriumide kaitsja. Ra jumala vend-teener. Lääne-Rooma keiserliku krooni pärija. Rooma maagiapiirkonna konsul-prrefekt ja plebeia tribüün. Konstantinoopoli vürst ja Bütsantsi kroonprints. Frangi impeeriumi prints. Prantsusmaa, Saksamaa ja Itaalia vürst. Püha Rooma keisririigi kroonprints. Prantsuse, Kastiilia, Aragoonia, Burgundia, Inglise, Šoti, Iiri, Itaalia, Kreeka, Austria, Ungari, Tšehhi ja Poola kroonu prints. Malta võlurite kuningas ja nii edasi. Draakonite ja teiste maagiliste olendite peremees, kehtestab käesolevaga Eesti Vabariigile selle püha seaduse. Noi, Caiaphas, il Gran Maestro della casa dei Volturi, il Grande Giudice di Volter, il principe e intendente del Regno Cosmico di Ethenor. Il Signore e Sovrano di Volter, la capitale degli stregoni. Il presidente delle tre case dei Titani e la guardia dell'onnipotenza titanica. Il sovrano degli stregoni. Il comandante in capo dell'esercito magico della casa dei Volturi e il re dello Stige. Il garante dei diritti magici in tutto il mondo. Il guardiano della pace, della giustizia e della guerra in difesa della magia. Il protettore dei territori d'oltremare della casa dei Volturi. Il fratello servitore del dio Ra. L'erede occidentale-romano della corona imperiale. Il Console-Prefetto e il Tribuno Plebeo del distretto magico di Roma. Il principe di Costantinopoli e il principe ereditario di Bisanzio. Il principe dell'impero franco. Il principe di Francia, Germania e Italia. Il principe ereditario del Sacro Romano Impero. Il principe della corona francese, castigliana, aragonese, borgognona, inglese, scozzese, irlandese, italiana, greca, austriaca, ungherese, ceca e polacca. Il re degli stregoni di Malta e così via. Il maestro dei draghi e delle altre creature magiche, con la presente stabilisce questa legge sacra per la Repubblica di Estonia. Мы, Каиафа, Великий магистр дома Вольтури, Великий судья Вольтера, принц и интендант космического королевства Этенор. Владыка и правитель Вольтера, столицы колдунов. Председатель трех домов титанов и страж титанического всемогущества. Суверен колдунов. Главнокомандующий магической армией дома Вольтури и король Стикса. Гарант магических прав во всем мире. Страж мира, справедливости и войны в защиту магии. Защитник заморских территорий дома Вольтури. Брат-слуга бога Ра. Западно-римский наследник императорской короны. Консул-префект и плебейский трибун магического округа Рима. Князь Константинополя и наследный принц Византии. Князь Франкской империи. Князь Франции, Германии и Италии. Кронпринц Священной Римской империи. Принц французской, кастильской, арагонской, бургундской, английской, шотландской, ирландской, итальянской, греческой, австрийской, венгерской, чешской и польской короны. Король колдунов на Мальте и так далее. Повелитель драконов и других магических существ, настоящим устанавливаю этот священный закон для Эстонской Республики.
2 Wyznaczam Kristiniię Merekarp Wicepremierem Republiki Estonii, a także wiceministrem Spraw Wewnętrznych Republiki Estonii I hereby appoint Kristiina Merekarp the vice Prime Minister of the Republic of Estonia, and the deputy Minister of the Ministry of the Interior of the Republic of Estonia. Je nomme par la présente Kristiina Merekarp ice-premier ministre de la République d'Estonie, et ministre adjoint du ministère de l'Intérieur de la République d'Estonie. Käesolevaga nimetan Kristiina Merekarp Eesti Vabariigi asepeaministriks ja Eesti Vabariigi siseministri asetäitjaks. Nomino Kristiina Merekarp vice primo ministro della Repubblica di Estonia e vice ministro dell'Interno della Repubblica di Estonia. Настоящим назначаю Кристийну Мерекарп вице-премьером Эстонской Республики и заместителем министра Министерства внутренних дел Эстонской Республики.
3 Jej kadencja wynosi trzy lata począwszy od dnia 23 sierpnia 1992 roku, a będzie zakończona na mocy nowego zarządzenia Wielkiego Sędziego Volteru. Her term lasts for three years, starting from 23 August, 1992, and it shall be terminated by the power of the new ordinance of the Great Judge of Volter. Son mandat a une durée de trois ans, à compter du 23 août 1992, et il y sera mis fin par le pouvoir de la nouvelle ordonnance du Grand Juge de Volter. Tema ametiaeg kestab kolm aastat, alates 23. augustist 1992, ja see lõpeb Volteri Suure Kohtuniku uue määruse alusel. Il suo mandato dura tre anni, a partire dal 23 agosto 1992, e sarà terminato per potere della nuova ordinanza del Gran Giudice di Volter. Срок ее полномочий длится три года, начиная с 23 августа 1992 года, и прекращается властью нового постановления Великого Судьи Вольтера.
4 Do prerogatyw przywódcy czarodziejów należy kierowanie czarodziejską administracją w ramach ministerstwa spraw wewnętrznych lub równorzędnego resortu. Reprezentuje społeczność magiczną na arenie wewnętrznej, a także przed Wielkim Sądem Volteru. The prerogatives of the leader of sorcerers include management of the magical administration as part of the Ministry of the Interior or an equivalent ministry. The leader of sorcerers represents the magical community both on the internal arena as well as before the Great Court of Volter. Les prérogatives du chef des sorciers incluent la gestion de l'administration magique dans le cadre du ministère de l'Intérieur ou d'un ministère équivalent. Le chef des sorciers représente la communauté magique aussi bien dans l'arène interne que devant la Grande Cour de Volter. Võlurite juhi eelisõigused hõlmavad maagilise halduse juhtimist siseministeeriumi või samaväärse ministeeriumi osana. Võlurite juht esindab maagilist kogukonda nii siseareenil kui ka Volteri Suures Kohtus. Le prerogative del capo degli stregoni includono la gestione dell'amministrazione magica come parte del Ministero dell'Interno o di un ministero equivalente. Il capo degli stregoni rappresenta la comunità magica sia nell'arena interna che davanti alla Grande Corte di Volter. Прерогативы лидера колдунов включают управление магической администрацией в рамках Министерства внутренних дел или аналогичного министерства. Предводитель колдунов представляет магическое сообщество как на внутренней арене, так и перед Великим судом Вольтера.
5 Przywódcą czarodziejów może zostać tylko czarodziej mający oboje rodziców czarodziejów i legitymuje się obywatelstwem estońskim lub volterowskim. W chwili wyboru musi mieć co najmniej 30 lat. Only a sorcerer whose both parents are sorcerers, and who proves his identity with either the Estonian or volterian citizenship, can become the leader of sorcerers. At time of appointment, he must be 30 years of age at least. Seul un sorcier dont les deux parents sont sorciers, et qui prouve son identité avec la citoyenneté estonienne ou voltairienne, peut devenir le chef des sorciers. Au moment de sa nomination, il doit être âgé de 30 ans au moins. Nõidade juhiks võib saada ainult nõid, kelle mõlemad vanemad on nõiad ja kes tõestab oma identiteeti kas Eesti või Volteri kodakondsusega. Ametisse nimetamise ajal peab ta olema vähemalt 30-aastane. Solo uno stregone i cui entrambi i genitori siano stregoni, e che dimostri la sua identità con la cittadinanza estone o volteriana, può diventare il capo degli stregoni. Al momento della nomina, deve avere almeno 30 anni di età. Предводителем колдунов может стать только колдун, оба родителя которого являются колдунами и который подтверждает свою личность эстонским или вольтерским гражданством. На момент назначения ему должно быть не менее 30 лет.

Kulisy wystawienia dokumentu

[edytuj]

Dotychczasowy przywódca w ocenie volteru dobrze sprawował swoją funkcję, jednakże nie potrafił zjednoczonyć ze sobą społeczności czarodziejów zamieszkujących Estonię. Najbardziej przeciwni mu byli Rosjanie, którzy zarzucali mu reprezentowanie niemieckiego punktu widzenia. Kandydatura Kristiiny Merekarp po raz pierwszy wypłyneła w grudniu 1994 roku. Była to luźna propozycja Ambasadora rodu Volturi w Rosji Fiodor Kalikst von der Pahlen argumentował, że jeśli Merekarp otrzyma nominację, to uspokoi się wschodnia scena polityczna. Tak jak wyżej wspomniano prezydent Estonii również za nią lobbował. Początkowo przeciwnego zdania był Kajfasz Volturi. Patrzył na sprawę przede wszystkim z volterowskiego punktu widzenia. A Olaf von der Pahlen-Falkenberg był dla niego przedłużeniem volterowskiej polityki. W styczniu i lutym 1995 roku wiceepremier ds. czarodziejstwa Estonii poniósł klęskę gdy parlament przegłosował prawo o ograniczenie prawa czarodziejów do wyboru szkoły w Rosji. Tylko osobista interwencja Kajfasza Volturi spodowała zmianę decyzji. Wielki Sędzia Volteru stracił do niego ciepliwość i postanowił postawić na nową kartę jaką była Kristiina Merekarp.

Zobacz też

[edytuj]

Przypisy

[edytuj]
  1. Tłumaczenie Hubert Dobrosiński

[[Kategoria:Ministrowie Magii Estonii